日本語!わたしはニコスです。

Πλέον μπορώ να περηφανεύομαι ότι ξέρω όλο τον πίνακα με τα hiragana, τη μία από τις τρεις γραφές των Ιαπωνικών. Έχω ξεκινήσει μαθήματα εδώ και 3 βδομάδες (μισές λόγω απεργιών και 28ης :P) και είμαι ενθουσιασμένος! Η οργάνωση και ο χώρος είναι πολύ καλά (βέβαια είμαστε πάρα πολλά παιδιά στο τμήμα [ακόμα]) και η καθηγήτρια απίστευτη!
Στα ιαπωνικά, υπαρχουν τρεις γραφές. Οι δύο είναι συλλαβογραφές, δηλαδή κάθε λέξη που γράφεται σε αυτές απαρτίζεται από διακριτές συλλαβές, σε καθεμιά από τις οποίες αντιστοιχεί και κάποιο σύμβολο. Αυτές οι γραφές είναι η ひらがな (hiragana) και η カタカナ(katakana). Η τελευταία χρησιμοποιείται για τη γραφή ξενόφερτων λέξεων, ενώ η πρώτη για καθαρά ιαπωνικές λέξεις. Η τρίτη (και πιο ζόρικη καταπως φαίνεται :P) γραφή είναι η 漢字 (kanji) η οποία είναι τελείως “ιερογλυφικά” :P. Στην 漢字 απλά μαθαίνεις λέξεις. Αν το γνωρίζεις το γνωρίζεις αλλιώς έχασες :P. Ωστόσο, έχουν μια κάποια λογική και φιλοσοφία (disclaimer: δεν έχω ιδέα από kanji ακόμα [σκοπεύω να αποκτήσω]). Παραδείγματα: Το kanji της λέξης “χωράφι (με ρύζι)” είναι 田, το kanji της λέξης “δύναμη”力 και το kanji της λέξης άντρας είναι 男, που είναι το χωράφι και από κάτω η δύναμη, διότι οι άντρες πρέπει να έχουν δύναμη ώστε να δουλεύουν στα χωράφια! Άλλο: το “δέντρο” είναι 木, το “άλσος” 林 (δυο δέντρα), το δάσος 森 (πολλά δέντρα :P). Καλό;
Πάντως έχει τρελό ενδιαφέρον και πολύ μα πολύ χαβαλέ το μάθημα και όλη η διαδικασία της μάθησης, είναι κάτι το τελείως διαφορετικό από την ινδοευρωπαϊκή κουλτούρα.日本語 ftw!

______
1. Manga ftw! ΟΛΗ μα ΟΛΗ η τάξη μας διαβάζει!
2. Στα ιαπωνικά ο αριθμός 4 είναι shi και shi επίσης σημαίνει θάνατος (προφέρονται το ίδιο, αλλά έχουν διαφορετικό kanji, though γράφονται ίδια σε hiragana: し. Πάντως, στα ιαπωνικά νοσοκομεία γι’ αυτό δεν έχουν δωμάτια με αριθμό 4!
3. Ο τίτλος σημαίνει “Ιαπωνικά! Με λένε Νίκο.” :D

H φωτογραφια “Learning Shodo” ειναι του bertrudestein με αδεια CC-by-nc-nd.

Αναρτήθηκε στις αυτοαναφορά, 日本語. 1 σχόλιο »